2. Problemas específicos da tradución
|
2.1. Estilística contrastiva (partículas modais, calcos sintácticos, os adverbios alemáns fronte á perífrase gramatical, recursos de anovacion do léxico (de): sufixación e composición, nominalización,...
2.3 Convencións tipográficas de – gl
2.4 Referentes culturais II
|
4. Tradución de textos |
4.1 Textos argumentativos (1)
4.2 Textos expositivos divulgativos (descritivo, entrevistas, noticioso, textos de divulgación científica (1)...
4.3 Textos exhortativos (instrutivos, folletos turísticos, publicidade...) |