House, Juliane.
1977. A Model for Translation Quality Assessment.
Tubinga: Gunter Narr Verlag.
____ 2001. "Translation Quality Assessment: Linguistic Description versus Social Evaluation", Meta, 46, 243-257.
Kelly, D. (ed.). 2000. La traducción y la interpretación en España hoy: perspectivas profesionales. Granada: Ed. Comares.
Taylor, Ch. 2006. "Which Strategy for Which Text? Translation Strategies for Languages for Special Purposes", en Gotti, M. & S. Sarcevic (eds.). Insights into Specialized Translation. Bern: Peter Lang, 27-54.
Thomson,
A.J. & Martinet, A.V. 1996.
A Practical English Grammar. Oxford: O.U.P., 4ª
edición.
Wagner, E. et al. 2002. Translating for the European Union Institutions. Manchester: St. Jerome.
** Lectura obrigatoria para practicar a lingua inglesa:
Sharp, Tom. 1971. Riotous Assembly. New York: The Atlantic Monthly Press.
BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA:
Coillie, J. Van & W.P. Verschueren (eds.). 2006.Children´s Literature in Translation. Challenges and Strategies. Manchester: St. Jerome, 35-46, 79-96.
Dollerup, C. & A. Loddegaard (eds.). 1992. Teaching Translation and Interpreting. Amsterdam: John Benjamins.