Iniciación técnica á intratraducción o paráfrase como exercicio previo á posterior traducción interlingüística o traducción propiamente dita.
Trátase de exercicios de reformulación -en francés standard- de textos de actualidade nos que:
a) o alumno exercite as destrezas gramaticáis et de comprensión adquiridas previamente.
b) Aprenda a interrelacionar sintaxis e semántica: forma e sentido.
c) Capte os matices do texto orixinal para reformular as súas múltiples manifestaciones pragmático-discursivas.