Durante las clases se indicará cuál es la lectura obligatoria que se anunciará también en la plataforma FAITIC Diccionarios
monolingües franceses REY, A. & DEBOVE, J. Le nouveau
petit Robert (2 vols). 1996. Paris: Le Robert. Le nouveau
petit Robert 1 contiene sólo entradas léxicas, y el vol. 2, nombres propios
y geográficos. Larousse en ligne. <http://www.larousse.com/fr/dictionnaires> . Diccionario monolingue, y también
español-francés Le Trésor de la Langue Française
informatisé <http://atilf.atilf.fr/tlf.htm> Diccionarios monolingües
españoles BUITRAGO JIMÉNEZ, A. 1995. Diccionario de dichos y frases
hechas. Madrid: Espasa. Clave.
Diccionario de Uso del Español Actual (SM). <http://clave.librosvivos.net> Diccionario Salamanca de la Lengua Española. 1996. Madrid: Santillana. Gran Diccionario de la Lengua Española.
1996. Barcelona: Larousse-Planeta. Gran Diccionario de sinónimos y antónimos de la lengua española. 1997.
Barcelona: Biblograf. MOLINER, M. 2000. Diccionario del Uso del Español
(edición revisada, 2 vols.). Madrid: Gredos. R.A.E. Diccionario de la Lengua Española. 2002. (22ª
ed.). Madrid: Espasa-Calpe. Versión en línea: http://rae.es/rae.html SECO, M., ANDRÉS, O. & GARCÍA RAMOS. 1999. Diccionario de uso
del español actual (2 vols.). Madrid: Aguilar. Gramáticas españolas y libros de estilo. GÓMEZ TORREGO, L. 1998. Gramática didáctica del español. Madrid:
SM. —. 2000. Ortografía de uso del español actual. Madrid: SM. MARTÍNEZ DE SOUSA, 2000. Manual de estilo de la lengua
española. Gijón: Trea. Gramáticas francesas Nouvelle Grammaire de la Sorbonne. 1990. Paris: Hachette. Otras obras de consulta HURTADO
ALBIR, A. 2001. Traducción y
Traductología: Introducción a la
traductología. Madrid: Cátedra. MARTÍNEZ DE
SOUSA, J. 2008. Ortografía y ortotipografía del español actual, Gijón:
Trea (2ª ed. corregida). MUÑOZ
MARTÍN, R. 1995. Lingüística para
traducir. Barcelona: Teide. SÁNCHEZ
TRIGO, E. 2002. Teoría de la traducción: convergencias y divergencias,
Vigo: Servicio de Publicacións Universidade de Vigo. |