Guia docente 2010_11
Facultade de Filoloxía e Tradución
Máster Universitario en Tradución & Paratradución
 Materias
  Estudos de Xénero sobre Tradución e Interpretación
   Competencias de materia
Resultados previstos na materia Tipoloxía Resultados de Formación e Aprendizaxe
Valorar novas perspectivas de estudo da tradución
saber
A1
A3
A6
A10
A12
A17
A59
A60
A61
A62
B1
B6
B9
B13
Valorar os procesos de tradución como parte de procesos máis complexos de construción da identidade: de xénero, política, cultural, etc.
saber
saber facer
A4
A5
A6
A14
A54
A55
A56
A57
A58
A59
A60
B13
B14
B15
B16
Analizar dende unha perspectiva tradutolóxica comportamentos sociais que non se adoitan describir como tradutivos
saber
saber facer
A16
A17
A20
A24
B6
B13
B14
Detectar e analizar discursos ideoloxizados que se crean e/ou transmiten a través de procesos de tradución
saber
saber facer
A52
A53
A54
A55
A56
A57
A58
B4
B6
B7
B9
B13
Analizar o papel da tradución e dos tradutores nos procesos de creación, recreación ou modificación de diversas identidades
saber
saber facer
A53
A54
A55
A56
A57
A58
A62
A63
A66
B6
B7
B9
B13
Universidade de Vigo            | Reitoría | Campus Universitario | C.P. 36.310 Vigo (Pontevedra) | España | Tlf: +34 986 812 000